ualin.com
Додати статтю | Реєстрація


Інтернет
Автомобілі та мотоцикли
Бізнес
Будівництво, ремонт
Дім та родина
Діти
Захоплення, хобі
Комп'ютери та ПЗ
Красота, імідж, косметика
Медицина та здоров'я
Мода, стиль
Приготування їжи
Психологія та тренінги
Реклама та PR
Релігія, непізнане, окультизм
Реферати, курсові, лабораторні, методички
Собаки, кішки, рибки, птахи
Суспільство та політика
Товари та послуги
    Догляд за побутовою технікою
    Меблі
    Поради з вибору
Туризм, подорожі
Фітнес, схуднення, дієти
Чоловік та жінка
В ожирінні винне повітря мегаполісів  
Ні наркотикам, так життя!  
Тверді парфуми. Аромат, який можна поторкати  
Холодильне обладнання FAGOR  
Классификация и тушение пожаров  
фітнес  
Що таке контекстна реклама  
Где же возможно получить домен и хостинг бесплатно. За счет чего предоставляется данный сервис  
Де і як сьогодні застосовується гомеопатія  
Права дитини в школі  
Безкоштовне розміщення статей: психологія, тренінги, авто, красота, мода, родина - ualin.com
людства   відгуки   акваріум   Загартування   роботи   дарія   кислоти   ключиця   клапан   перитоніт   ліжечко   плода   boss   РИБКИ   onprint  
Зберегти сторінку Зробити стартовою Відправити другу
 укр
 рус
Бюро перекладів по-українськи
Бюро перекладів по-українськи
Чи замислювалися ви, що являє собою бюро перекладів в умовах сучасності? Як функціонує середньостатистичне бюро, що вибрало сферою своєї діяльності переклади?
   


Чи замислювалися ви, що являє собою бюро перекладів в умовах сучасності? Як функціонує середньостатистичне бюро, що вибрало сферою своєї діяльності переклади?
   По суті своїй, це ні що інше, як дружне співтовариство професіоналів і однодумців, що трудяться на ниві усного, письмового і синхронного перекладу, що складається з лінгвістів високої кваліфікації і перекладачів "від бога". Складні замовлення, що вимагають максимальної віддачі знань і умінь, виконуються співробітниками бюро перекладів в оптимально стислі терміни і з урахуванням побажань і вимог клієнтів. Традиційно, колектив співробітників бюро налічує у своїх рядах не лише постійний штат, але і деяку кількість перекладачів, що займаються своєю професійною діяльністю дистанційно.
   Бюро перекладів, розташовані у великих містах, не в змозі були б впоратися з напливом клієнтів, не маючи у своєму розпорядженні фахівців з рідкісних мов; грамотних і кваліфікованих редакторів; перекладачів-професіоналів, що володіють декількома загальновживаними європейськими мовами; експертів-перекладачів, не з чуток знайомих з новітніми технологіями і розробками і тих, хто є безпосереднім носієм тієї або іншої мови. У сферу діяльності практично кожного бюро перекладів традиційно входять три основні послуги - переклад технічних текстів, переклад текстів з рідної мови на будь-яку іншу мову, якою досконало володіють співробітники бюро, а також переклад текстів з оригінальної мови на російську.
   Наш складний час наклав свій відбиток на стиль роботи успішного і конкурентноспроможного бюро перекладів. Якщо керівництву компанії, що займається перекладацькою діяльністю, не байдужий статус довіри потенційного клієнта до власного дітища, то, окрім звичайного підбору кадрів, кожне бюро перекладів, що поважає себе, займається ще і навчанням співробітників.
   Жодне серйозне сучасне агентство перекладів не мислить своєї роботи без активного впровадження нових технологічних розробок у сфері програмного забезпечення для професійних перекладачів. Це і системи управління глосарієм, і, так звана, єдина база термінів. Проте, основою перекладацькою діяльністю бюро перекладів завжди був і залишається класичний письмовий переклад, а тому, щоб розібратися у витоках роботи агентства перекладів, слід зрозуміти основні принципи майстерності перекладення оригінального тексту на мову перекладу і все те, що йому властиве.
   
   Базовою діяльністю бюро перекладів є переклад художніх, наукових і технічних текстів. Причому, співробітники бюро можуть використати цей варіант письмового перекладу як для перекладення на іншу мову книг і всіляких видань ЗМІ, так і для перекладу періодичних видань і текстів з театральної сфери і сфери шоубізнесу.
   Ще одним дуже поширеним письмовим різновидом діяльності працівників бюро перекладів виступає стилістичний переклад, здійснюваний безпосередніми носіями мови оригінала і мови перекладу. В даному випадку перекладач-стиліст не лише перекладає текст, але і самостійно його редагує з урахуванням тонкощів оригінальної стилістики. Стилісти від перекладу вважаються вищою кастою перекладачів, а відповідно і умови роботи у них набагато сприятливіші, ніж у інших співробітників бюро перекладів.
   Не менш важливою діяльністю агентства перекладів вважається професійний переклад документації юридичної і офіційної спрямованості. Перекладачі бюро перекладів, реалізовуючі свої уміння, в цьому напрямі перекладають в основному різні ділові документи, акти, листування, судову і юридичну документацію, патенти, договори, статути і тому подібні тексти.
   

Автор: exito | Відгуки: 0 | Перегляди: 1902 | 14/11/2014 Товари та послуги - Поради з вибору

Ссылка на статью:


Комментарий
    Erickvex03:15 28-07-2017    
wh0cd447525 <a href=http://stromectol.mba/>stromectol 3 mg</a> <a href=http://cytotec.work/>cytotec</a> <a href=http://remeron.world/>remeron</a> <a href=http://silvitra.world/>silvitra</a>
    Erickvex12:22 12-06-2017    
wh0cd6156325 <a href=http://medrol24.us.org/>web site</a>


Страница: 1

Оставить комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
Введите текст, изображенный на картинке:
 
 укр  |  рус